Včeraj je bila le v Ljubljani na vrsti premiera novega akcijskega spektakla ‘Misija: Nemogoče – Zadnje maščevanje’. Danes bo 8. film franšize s Tomom Cruisom predvajan še drugje po Sloveniji, v prihajajočem tednu pa se nato obeta le še ena filmska novost in sicer Disneyev družinski film ‘Lili in Žverca’.

Plakata obeh zadnjih filmskih novosti (foto: cineplexx.si)
Včeraj je v Ljubljani premiero doživelo novo poglavje ene najbolj uspešnih akcijskih filmskih franšiz v zadnjih 30 letih – ‘Misija: Nemogoče’. Osmi film iz dolge serije nosi slovenski naslov ‘Misija: Nemogoče – Zadnje maščevanje’, medtem ko se originalni angleški naslov glasi ‘Mission: Impossible – The Final Reckoning. Film naj bi prvotno doživel premiero šele v četrtek, 22. maja, potem pa je očitno prišlo do spremembe.
»Naša življenja so seštevek vseh naših odločitev. Tom Cruise je Ethan Hunt v ‘Misiji: Nemogoče – Zadnje maščevanje’,« se glasi presenetljivo kratek napovednik filma, ki ga žanrsko definirajo kot akcijsko pustolovsko srhljivko in bo v preostale kinodvorane po Sloveniji vstopil danes. V prihajajočem tednu se obeta le še ena filmska novost in sicer bo to Disneyev družinski film ‘Lili in Žverca’, ki bo na sporedu že v sredo, 21 maja.
Gre za igrano verzijo klasične animirane Disneyjeve družinske pustolovščine iz leta 2002. »’Lili in Žverca’ je zabavna in ganljiva zgodba o šestletni deklici Lili, ki živi na Havajih in si najbolj od vsega želi pravega prijatelja. Po tragični izgubi staršev poskušata skupaj z osemnajstletno sestro Nani sami krmariti skozi življenje. Lili, polna domišljije in upanja, v lokalnem zavetišču za živali naleti na prav posebnega ‘psa’, ki ga poimenuje Žverca.
A Žverca ni navadna žival – je nezemeljski eksperiment 626, ki je pobegnil s planeta Turo. Lili in Nani se zato kmalu znajdeta v čustveni in komični zmešnjavi, ki bo preizkusila moč njune povezanosti – ter pomen prave družine, kjer nihče ne ostane sam,« razkriva napovednik filma, ki so ga sinhronizirali tudi v slovenski jezik. Za režijo dialoga je poskrbela Tanja Đurič Ribič, za prevod dialogov in pesmi Branka Bavec, za režijo pesmi pa Vojko Sfiligoj.