Z Ministrstva za izobraževanje, znanost in šport so se odzvali na v odgovoru na protestno pismo visokošolskih učiteljev dr. Borisa A. Novaka in dr. Deana Komela o uvajanju angleščine kot učnega jezika na slovenskih univerzah. Učni jezik na slovenskih univerzah je in ostaja slovenščina, so sporočili.
Predlog novele ne ogroža obstoja slovenskega jezika, poudarja pa izvajanje ustavno zagotovljene svobode znanstvenega in umetniškega ustvarjanja (foto:nps.gov)
Z načrtovanimi spremembami Zakona o visokem šolstvu, ki jih pripravljajo na Ministrstvu za izobraževanje, znanost in šport (MIZS), želijo jasneje določiti pogoje oziroma izjeme za izvajanje študijskih programov tudi v tujih jezikih, kar ponekod že poteka. Ne gre za nobeno novost, saj na primer predavanja gostujočih profesorjev iz tujine na Slovenskih univerzah že leta in leta potekajo v angleščini, ampak za vzpostavitev okvirja in pogojev za izvajanje že obstoječih vsebin.
"Na ministrstvu s predlaganimi spremembami 8. člena Zakona o visokem šolstvu sledimo programskim usmeritvam iz resolucije o nacionalnem programu visokega šolstva 2011 – 2020 in evropskemu programu posodobitve visokošolskih sistemov, ki poudarja krepitev kakovosti z mobilnostjo in čezmejnim sodelovanjem. Raba tujih jezikov v študijskem procesu je eden od pomembnih elementov kakovostnega razvoja znanosti. Slovenija mora, če želi biti konkurenčna razvitim državam, omogočiti večjo odprtost visokošolskega prostora.
Slovensko visoko šolstvo mora postati del globalnega visokošolskega sistema in svojo kakovost nenehno izboljševati tudi v sodelovanju z najboljšimi tujimi institucijami. Namen predlaganih sprememb Zakona o visokem šolstvu nikakor ni izrivanje slovenskega učnega jezika, kot napačno interpretirata omenjena visokošolska učitelja. Gre zgolj za jasnejšo določitev načina izvajanja poučevanja v tujih jezikih, ob skrbi za razvoj in učenje slovenščine v visokem šolstvu," so sporočili z ministrstva.
Sedaj veljavni zakon že vse od sprejetja prve različice leta 1993 določa, da se študijski programi, ki se izvajajo v slovenskem jeziku, lahko izvajajo tudi v tujem jeziku. Zadnji predlog sprememb člena o učnem jeziku pa med drugim tudi določa, da se tujim študentom, ki jih je v Sloveniji zaradi programa Erasmus kar veliko, omogoči pouk slovenščine kot tujega jezika. Slovenski visokošolski zavodi pa so odgovorni tudi za razvoj medkulturnih in globalnih kompetenc diplomantov za uspešno delovanje v domačem ter v mednarodnem okolju.